domingo, 28 de marzo de 2010

is this love

I should have known better
Than to let you go alone
It's times like these
I can't make it on my own
Wasted days, and sleepless nights
An' I can't wait to see you again

I find I spend my rime
Waiting on your call
How can I tell you, babe
My back's against the wall
I need you by my side
To tell me it's alright
Cos I don't think I can take anymore

Is this love that I'm feeling
Is this the love that I've been searching for
Is this love or am I dreaming
This must be love
Cos it's really go a hold on me
A hold on me

I can't stop the feeling
I've been this way before
But, with you I've found the key
To open any door
I can feel my love for you
Growing stronger day by day
An' I can't wait too see you again
So I can hold you in my arms


Is this love that I'm feeling
Is this the love that I've been searching for
Is this love or am I dreaming
This must be love
Cos it's really got a hold on me
A hold on me

Is this love that I'm feeling
Is this the love that I've been searching for

Is this love or am I dreaming

http://www.youtube.com/watch?v=GOJk0HW_hJw

sábado, 27 de marzo de 2010

un año más


Yo lo noto: cómo me voy volviendo
menos cierto, confuso,
disolviéndome en aire
cotidiano, burdo
jirón de mí, deshilachado
y roto por los puños.

Yo comprendo: he vivido
un año más, y eso es muy duro.
¡Mover el corazón todos los días
casi cien veces por minuto!

Para vivir un año es necesario
morirse muchas veces mucho.


viernes, 26 de marzo de 2010

me acosté con ella una vez y pillé sentimientos... y eso que usé preservativo...

jueves, 25 de marzo de 2010

se hace camino al andar


Caminante, son tus huellas
el camino, y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de pisar.
Caminante, no hay camino,
sino estelas en la mar.


miércoles, 24 de marzo de 2010


"No hay ningún viento favorable para el que no sabe a qué puerto se dirige"

martes, 23 de marzo de 2010

GRACIAS


Gracias por existir, gracias.

Gracias por fijarte en mí, por dejarme disfrutar de tu presencia, por mirarme y por hablarme.

Gracias por dejarme soñar contigo, por hacerme vivir de ti, por provocar la ilusión que lleva tu nombre.

Gracias por elegirme, elegirme para acompañarte, elegirme para caminar juntos por la vida, elegirme para sentir.

Gracias por respirar, andar, mirar, hablar, despertar, sonreír, escuchar.... gracias por existir.

Gracias y un millón de gracias por dejarme amarte.

Gracias

lunes, 22 de marzo de 2010

esta certeza sólo se presenta una vez en la vida


" Me di cuenta de que el amor no obedecía a nuestras expectativas. Lo que Robert y yo sentíamos no habría continuado si hubiésemos seguido juntos; sin embargo, lo que Richard y yo compartíamos habría desaparecido si nos separábamos"
Los Puentes de Madison
http://www.youtube.com/watch?v=CdXrGCTNiOY

domingo, 21 de marzo de 2010

c'était l'hiver


http://www.youtube.com/watch?v=IvsDacq-onY
http://www.youtube.com/watch?v=UOqzoPVlsjA

Elle disait j'ai déjà trop marché Ella decía: ya he andado demasiado
Mon coeur est déjà trop lourd de secrets Mi corazón está ya demasiado pesado de secretos
Trop lourd de peines Demasiado pesado de penas

Elle disait Je ne continue plus Ella decía ya no continuo más
Ce qui m'attends je l'ai déjà vécu Lo que me espera ya lo he vivido
C'est plus la peine No merece la pena

Elle disait que vivre était cruel Ella decía que vivir era cruel
Elle ne croyait plus au soleil Ella no creía más en el sol
Ni aux silences des églises Ni en el silencio de las iglesias
Même mes sourires lui faisaient peur Incluso mis sonrisas le daban miedo
C'était l'hiver dans le fond de son coeur Era invierno en el fondo de su corazón

Elle disait que vivre était cruel Ella decía que vivir era cruel
Elle ne croyait plus au soleil Ella no creía más en el sol
Ni aux silences des églises Ni en el silencio de las iglesias
Même mes sourires lui faisaient peur Incluso mis sonrisas le daban miedo
C'était l'hiver dans le fond de son coeur Era invierno en el fondo de su corazón

Le vent n'a jamais été plus froid El viento nunca ha sido tan frío
La pluie plus violente que ce soir là La lluvia tan violenta como aquella noche
Le soir de ses vingts ans La noche de sus veinte años
Le soir où elle a éteint le feu La noche en la que ha apagado el fuego
Derrière la facade de ses yeux Detrás de la fachada de sus ojos
Dans un éclair blanc En una claridad blanca

Elle a sûrement rejoint le ciel Ella seguramente ha alcanzado el cielo
Elle brille à côté du soleil Ella brilla junto al sol
Comme les nouvelles églises Como las iglesias nuevas
Même si depuis ce soir là je pleure Pero si desde esa noche lloro
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur Es porque hace frio en el fondo de mi corazón.

¿nunca me dejarás?


- entonces tú siempres serás mi amiga, ¿verdad?
- sí
- ¿nunca me dejarás? aunque esté muy loca, muy loca...
- yo soy tu amiga, tu amiga del alma
- ¿tú te acuerdas de esa canción, Nancy, de Leonard Cohen, que todos los hombres usaban su cuerpo? Y una noche cuando ella les llamó resulta que nadie fue... y se pegó un tiro...
- oye, no me digas tonterías, eh
- y sabes que a veces cuando pienso que mi vida es un auténtico desastre pienso en ti. Y pienso que me tienes cogida de la mano y que nunca me vas a dejar. Y allí donde esté pues me tranquilizo... ¿por qué tú siempre eres tan fuerte y yo tan débil?
- yo no soy fuerte... soy invencible...